Перевод "я должна идти" на английский

Русский
English
0 / 30
должнаone should proper due one ought
Произношение я должна идти

я должна идти – 30 результатов перевода

Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
Я должна идти.
Дети меня ждут.
If you continue, you'II pay for it.
I must go now.
The children are waiting for me.
Скопировать
- Я не хочу быть золотой рыбкой в аквариуме.
Я должна идти.
- Я могу увидеться с вами позже?
- I won't be a goldfish in a bowl.
I must go.
- I may see you later?
Скопировать
Гм, хорошо.
Я должна идти.
Минутку Полли.
Um, all right.
I'd better go.
Just a minute Polly.
Скопировать
Его ничего не волнует, кроме несварения желудка.
Ну, я должна идти.
Разве вы не хотите чаевые?
alone with nothing to show for his life but indigestion.
well, I got to go now.
Don't you want a tip?
Скопировать
Спасибо.
Ладно, я должна идти.
Подумай и позвони мне.
Thanks.
Well, I have to go.
Think about this and give me a call.
Скопировать
- ... а ответы - это тюрьма для самих себя.
Я должна идти.
С вами все в порядке?
- ...and answers a prison.
I must go.
Are you all right?
Скопировать
Но, как видно, вы знали про чемодан.
Да, но теперь я должна идти.
Боитесь?
But you look like you knew for the suitcase.
Yes, but I must go now.
Are you afraid?
Скопировать
Расслабьтесь на минуту.
Нет, я должна идти. Спасибо.
Если Сандре не ставили инъекцию, сделайте это теперь.
- Relax for a moment-
No.1 have to go.
If Sandra hasn't had her injection, give it to her now
Скопировать
Если его покачать, у него вылезают глазки и язычок.
Я должна идти.
Сидите - не вставайте. Фрэнк, можно вам один совет?
You know something?
I think I'm gonna quit smoking. Good for you!
That shows you got real willpower.
Скопировать
Конечно.
Я должна идти.
Что?
Of course.
-I must go.
-DOCTOR: What?
Скопировать
Я здесь задыхаюсь.
Я должна идти и сделать что-нибудь, даже если только, чтобы показать им, как глупо они тратят время на
В конце концов, сейчас единственная важная вещь - позволить тебе организовать поиски лекарства.
I'm getting stifled in here.
I must go and do something, even if it's only to show them how stupid they are, wasting time with trials and speeches.
After all, the only important thing now is to let you organise finding a cure.
Скопировать
Мертвый поэт.
Ребята, это было здорово, но я должна идти.
Что?
A dead poet.
It was great, boys, but I've got to go.
What?
Скопировать
Я оставлю его.
Я должна идти.
- Почему не пойти в полицию, Луиза?
Let go, I'll keep it.
I have to go now.
Why don't we go to the police, Luisa?
Скопировать
Подойди ближе.
Джули, я себя нехорошо чувствую, я должна идти к врачу.
Позаботься обо всём в моё отсутствие.
Come closer.
Julie, I don't feel well, I have to go to the doctors.
Take charge of things in my absence.
Скопировать
Часы пролетают, когда я с тобой, любовь моя!
Но я должна идти.
Возьми, это тебе. В знак нашей любви. Спасибо, любовь моя, я всегда мечтала...
hours fly by when I'm with you, my love!
but I must go
Take it, its yours, as a token of our love, thanks, my love, I have always dreamed, with having an alarm clock like this one.
Скопировать
Я понимаю и большое спасибо, сеньора.
Я должна идти, мне нужно увидеть Тони...
Сеньора уже дала мне разрешение, я скоро вернусь.
I understand, and thank you maam.
I have to go, I need to see Tony.
The madame already gave me permission, I'll be back soon.
Скопировать
Как преступник может себя хорошо вести?
Я должна идти
Занято?
There are no first-class prisoners.
Shall we go and get a seat?
You'll be comfortable this way. - You...
Скопировать
Послушай.
Я должна идти.
Что ты имеешь ввиду?
Look.
I gotta go.
What do you mean?
Скопировать
Не уходи.
Нет, я должна идти.
Дорогой.
Don't go.
No, I gotta go.
Honey.
Скопировать
Мы еще даже не распаковались, а мне уже звонит директор.
Мам, я обещаю, такого как раньше больше не будет, Но я должна идти.
- Нет.
We haven't finished unpacking, and I'm getting calls from the principal.
It's not going to be like before, but I have to go.
- No.
Скопировать
Я заказал закуски.
Это так мило с твоей стороны, но я должна идти.
- Звонили из лаборатории, кое-что случилось.
I ordered us an appetiser.
Oh, this is so sweet, but I can't stay.
- My lab called. Small emergency.
Скопировать
- Ты уверена, что ты в достаточном порядке, чтобы идти туда?
- Да, я должна идти.
Я – вершина пирамиды!
- Are you sure you're OK to go out there?
- Yeah, I have to go.
I'm the apex!
Скопировать
Я не хочу.
Я должна идти.
Я была твоей ученицей.
I don't want you to.
I should go.
I was your pupil.
Скопировать
"ы принцесса ?
я должна идти.
- огда € смогу теб€ снова увидеть ?
You're a princess?
Uh, I gotta go.
- When can I see you again?
Скопировать
Простите.
- Я должна идти.
- Николь!
I'm sorry.
I must go.
Nicole!
Скопировать
Вылет через час.
Я должна идти.
Вик?
Flight's in an hour.
I gotta go.
Vic? Vic?
Скопировать
Я думаю, сейчас начнётся.
Росс, я должна идти.
Идти?
I think he's gonna snap.
I'm gonna go.
Go?
Скопировать
Список.
О, я должна идти.
У меня запись.
- Oh, I gotta go.
I have an audition.
- An audition?
Скопировать
- Пожалуйста, поднимись.
- Почему я должна идти?
- Я не знаю.
-Please get up.
-Why do I have to go?
-I don't know.
Скопировать
Токи, успокойтесь.
Я должна идти с Шигуре.
Химура!
Ms. Toki, calm down.
I have to go with Shigure.
Mr. Himura!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов я должна идти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я должна идти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение